Search Results

Now showing 1 - 10 of 11
  • Item
    長沙話的連讀變調現象和構詞及句法之互動研究
    (2007/08-2008/07) 林蕙珊
    本計畫將調查並分析湖南省長沙話的連讀變調現象和構詞、句法間之互動關係。 連讀變調現象和構詞、句法間的互動關係一直以來都是研究連讀變調現象的核心議 題。文獻中雖已有許多這方面的研究,然而,這些研究都著重於分析「前字變調」的語 言(即:右重語言)。本計畫擬調查並分析涉及「後字變調」的長沙話,以期能為漢語連 讀變調現象的研究帶來不同類型之語料及刺激。 對於長沙話的連讀變調現象,本計畫將探討以下幾個問題:(一)不同的詞類(如: 名詞、動詞,等)是否影響長沙話的連讀變調?(二)不同的詞法結構(如:主謂式、 動賓式,等)是否影響長沙話的連讀變調、如何影響、應如何解釋?(三)長沙話的連 讀變調是否受到句法結構(如:左向分支{{xx}x}、右向分支{x{xx}},等)的影響、如 何影響、應如何解釋?本計畫擬收集長沙話一至三字組或更長之語料以釐清上述議題, 並以音韻理論將所觀察到的通則具形化。最後,本文將比較長沙話和其它漢語方言連讀 變調現象之異同。 本計畫從蒐集長沙話語料出發,一方面客觀地陳述所收集之語料,另一方面則以當 代音韻學理論加以分析探討。本計畫預期將對漢語方言連讀變調機制之瞭解、及音韻理 論之檢視和建構有所貢獻。
  • Item
    台灣閩南語故事文本詞類研究:以「桃園縣民間文學集」閩南語故事為例
    (2010) 楊麗娟; YANG, Li-Chuan
    台灣歷經多國殖民統治佮濟濟年來不當的語言政策,本土語言嚴重斷層。當務之急,愛找回日常生活化的語言,創造新時代的語彙。 觀察國外英語教材的編寫,攏有豐富的語料庫成做基礎,教材編寫者可以根據辭彙出現的頻率、句型的難易度來設計編寫教材。 檢視現此時台灣閩南語教材,缺乏詞類、詞頻這方面的基礎研究,只能依據編輯者的主觀判斷來編訂,較無科學系統可言。 現存的幾個閩南語語料庫攏尚未加註詞類等語法訊息標記,語料的規模嘛抑無大。標記語料庫的建置非常耗時費工,本論文先利用台華語線上對譯辭典以及中研院現代漢語平衡語料庫、楊允言老師「台語文斷詞、詞性標示系統」等豐富的數位資源,進行台語文詞性標記的轉註作業,加速台語文加工語料庫的建構,同齊加入豐富語料庫的典藏行列。 本論文以胡萬川教授總編輯、桃園縣政府文化局出版的「桃園縣民間文學集」中的六冊閩南語故事的內容為基礎,建置語料庫,做成本篇論文的分析語料,配合古文獻〈東番記〉來進行有關詞類、詞頻的語言調查分析,以古證今、以今辨古。本研究建置的語料庫將併入中研院語言所閩客語典藏計畫的台灣民間文學集語料庫,可協助擴充台語文之語料庫,並且提供台語文教材編訂的參考。
  • Item
    來自日語的同形詞對日本漢語學習者的影響之研究
    (2013) 下元 宏展; Hironobu Shimomoto
      筆者針對從日文借用到中文裡的部分共通詞彙進行研究。實藤惠秀(1982)提供的《中国人が認めた日本語来源の中国語(中國人認定來自日語的現代漢語詞彙)》一覽表包含784個詞。由該表中三個字或四個字構成的詞彙,大部分是雙字詞的前面或後面加一個字,或是兩個雙字詞的組合。但本論文只針對雙字詞,以600多個詞為對比分析範圍。利用網路上的中文語料庫「中央研究院平衡語料庫4.0版(現代漢語標記語料庫4.0版)」與日文語料庫「現代日本語書き言葉均衡コーパス」,分析哪些詞彙在漢日語上詞類、及物性、句法上相同或類似;哪些詞彙在詞類、動詞及物性、句法上有差異。   經過上述漢日語裡的同形詞的對比分析,筆者挑選出漢日語同形詞來測試,進而分析日本受試者造成同形詞偏誤的原因。挑選出的詞彙總共17個,出28題中文句子,以是非題方式作答,針對以日語為母語的漢語學習者進行問卷調查,受試者共有44人,初級程度14人,中級程度14人,高級程度16人。   測試調查結果顯示,對於某些漢日語中詞類不同的同形詞的題目,初、中、高級學習者都選錯的比率高,可能受到負遷移影響。另外,對於及物性差異很大的同形詞的題目,初、中、高級學習者選錯的比率也高。同時同形動詞的及物性差異也造成句法上的差異,因此日本受試者容易將日語同形詞的句子結構套用到漢語上,換句話說,在句法差距大的同形動詞的使用上,容易受到母語的負遷移影響。
  • Item
    現代漢語詞類劃分與教學語法
    (2008) 王楚蓁; Chu-chen Wang
    過去漢語詞類系統經常沿襲西方語言學的傳統劃分模式與命名,劃分標準則多採以語義、句法和詞形等綜合判斷的折衷主義 (eclecticism) ,易造成「就 (預設) 詞類推論劃分標準」的作法,缺乏漢語詞類發現程序的具體操作,亦忽略漢語的語言特性及跨語言的對應關係,將傳統的漢語詞類系統運用於華語教學上,產生諸多負遷移之影響。 本文檢視Jackendoff (1977) 、Wierzbicka (2000) 、Croft (1991) 等學者從生成語法、原型理論及型態句法的角度提出詞類劃分的不同模組,進一步探討三者應用於劃分漢語詞類時的適切性和優缺點。本文採Croft (1991) 的主要詞類劃分模組,輔以Hengeveld (1992) 語言詞類類型劃分,初步建立劃分漢語詞類之架構。並討論劃分漢語詞類的先備條件,藉以釐清漢語詞法與句法的界面,以便於句法層面上討論劃分漢語詞類的句法測試程序,並說明本文提出的詞類之句法測試如何處理漢語詞類兼類與名物化問題。 詞類本為理論語言學運作的基本單位,應用於教學上時,則產生依不同教學法、不同程度或不同學習對象所訂定的權宜分類,因此目前華語教材的詞類表仍是眾家紛紜,詞類的劃分標準、詞類的數目、詞類術語 (terminology) 及詞類於教材語法點中之編寫等形同雜集,此現象不利於漢語教學語法 (pedagogical grammar) 之建構。教學語法的編寫須考量L1與L2跨語言之間的對應關係,詞類於跨語言間的不對應性是造成L2學習者負遷移的常見因素,對於L1與L2可相對應之詞類 (如三大詞類) ,卻經常能達到正遷移之效,因此完善漢語詞類系統可助語法教學事半功倍之力。 鑑於此,本文從L2學習者於漢語詞類使用的偏誤現象著眼,探討對外漢語教材詞類標記之使用現況,並以本文提出的漢語詞類劃分架構為軸,建立基於教學語法理念的漢語詞類系統與個別詞類的編寫要點,冀於日後能將漢語詞類的教學語法推廣納為華語教學領域內,以提升對外華語教材素質與教學品質。
  • Item
    詞類活用國文教學之三
    (師資培育與就業輔導處, 1995-06-??) 黃春貴
  • Item
    雙字複合詞中的同根詞詞類探討與教學應用---以日語為母語之漢語學習者為例
    (2006) 蔡如珮
    在漢語中,詞彙是組成句子的重要成分,所以假如學習者想用完整的句子來表達意義,就必須瞭解詞彙的詞類、用法等,並且知曉最常出現的詞彙及其與同根詞的區分,才能較正確快速地掌握用法。漢語詞彙有兼類的現象,而一個詞彙的主要詞類為何?其出現的頻率又有多高?漢語的構詞特性是同一核心字可出現在許多雙字複合詞中,而由核心字延伸出來的詞彙又有多少?同根詞族中哪些詞彙是學生迫切需要而教師須盡快教學的?這些都是詞彙教學的重大議題,也是本文的研究問題。 本文共分為六章,第一章是前言,敘述本文的研究動機、研究目的、研究假設和術語釋義。第二章是文獻探討,包括漢日同形詞、詞類、構詞等相關的研究文獻。第三章利用中央研究院平衡語料庫,配合詞頻表,挑選出36個同根詞並設計問卷,最後再整理研究對象華語教師10人及日籍學生30人所填寫之問卷結果。第四章針對問卷結果,對比了36個同根詞在師、生和語料庫之間的差異,並依照「詞類組成(form class)」的表格來分析其詞類,得出判斷詞類的原則。第五章為華語教學應用,整合語料庫、教材、HSK 詞彙大綱和詞頻表,篩選重要的教學詞彙並排列教學順序,再提出詞彙教學的教學模式及教學流程。第六章為結語。
  • Item
    詞類的區分及實詞的本用
    (國文天地雜誌社, 1993-01-01) 楊如雪
  • Item
    詞類活用與國文教學之二
    (師資培育與就業輔導處, 1994-12-??) 黃春貴
  • Item
    雙字複合詞中的同根詞詞類探討與教學應用---以日語為母語之漢語學習者為例
    (2006) 蔡如佩
    在漢語中,詞彙是組成句子的重要成分,所以假如學習者想用完整的句子來表達意義,就必須瞭解詞彙的詞類、用法等,並且知曉最常出現的詞彙及其與同根詞的區分,才能較正確快速地掌握用法。漢語詞彙有兼類的現象,而一個詞彙的主要詞類為何?其出現的頻率又有多高?漢語的構詞特性是同一核心字可出現在許多雙字複合詞中,而由核心字延伸出來的詞彙又有多少?同根詞族中哪些詞彙是學生迫切需要而教師須盡快教學的?這些都是詞彙教學的重大議題,也是本文的研究問題。 本文共分為六章,第一章是前言,敘述本文的研究動機、研究目的、研究假設和術語釋義。第二章是文獻探討,包括漢日同形詞、詞類、構詞等相關的研究文獻。第三章利用中央研究院平衡語料庫,配合詞頻表,挑選出36個同根詞並設計問卷,最後再整理研究對象華語教師10人及日籍學生30人所填寫之問卷結果。第四章針對問卷結果,對比了36個同根詞在師、生和語料庫之間的差異,並依照「詞類組成(form class)」的表格來分析其詞類,得出判斷詞類的原則。第五章為華語教學應用,整合語料庫、教材、HSK 詞彙大綱和詞頻表,篩選重要的教學詞彙並排列教學順序,再提出詞彙教學的教學模式及教學流程。第六章為結語。