27 results
Search Results
Now showing 1 - 10 of 27
Item 英語情態助動詞的形態、意義與用法(之四)(國立台灣師範大學英語學系, 1988-10-??) 湯廷池Item 從「GB理論」談英語的「移位」現象(上)(國立台灣師範大學英語學系, 1986-04-??) 湯廷池Item 英語語句的「言外之意」(國立臺灣師範大學研究發展處, 1985-06-??) 湯廷池The present paper attempts to provide plausible explanations for English sen-tences which are cognitively synonymous yet superficially different. Altogether 25 movement transformations in English are discussed and their communicative functions explained on the basis of three principles: From Old to New Principle (a pragmatic principle)' From Light to Heavy Principle (a rhythmic principle), and From Low to High Principle (a syntactic principle). Finally, several pedagogically important gener-alizations have been made with regard to the nature and function of these principles.Item 國語與英語功用語法的對比分析(下)(國立台灣師範大學英語學系, 1987-10-??) 湯廷池Item 英語的介系詞與介副詞(國立台灣師範大學英語學系, 1981-04-??) 湯廷池Item 怎樣了解英語的音調?(國立台灣師範大學英語學系, 1978-12-??) 湯廷池Item 國語語法與功用解釋(國立臺灣師範大學研究發展處, 1986-06-??) 湯廷池The present paper attempts to provide plausible explanations for Chinese sentences which are cognitively synonymous yet superficially different. Altogether 18 sentence struc-tures in Chinese along with their variant forms are discussed and their communicative functions explained on the basis of four principles: From Old to New Principle (a prag-matic principle), From Light to Heavy Principle (a rhythmic principle), From Low to High Principle (a syntactic principle), and Prom Close to Distant Principle (an empathy princi-ple). Furthermore, these same principles have been applied to the corresponding sentence structures in English to investigate whether similar sentence constructions in the two lan-guages perform similar communicative functions.Item 英語冠詞the, a(n) 與φ的意義與用法(國立台灣師範大學文學院, 1986-06-??) 湯廷池Item 從「GB」理論談英語的移位現象(下)(國立台灣師範大學英語學系, 1986-10-??) 湯廷池Item 國語與英語功用語法的對比分析(上)(國立台灣師範大學英語學系, 1987-04-??) 湯廷池
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »