6 results
Search Results
Now showing 1 - 6 of 6
Item 使用參考工具對搭配詞學習之成效:以台灣英語學習者為例(2014) 吳依蓁隨著語言教學研究發展的精進,越來越多研究結果顯示搭配詞的教學不僅能幫助學習者增進單字量,還可以提升單字運用能力,進而幫助聽說讀寫各方面能力。除一般課堂教學外,學習者如能運用合適的參考工具輔助學習搭配詞,必能收事半功倍之效。因此,探討何種參考工具適合輔助英語學習者學習搭配詞有其必要性。 本篇研究旨在探討台灣高中生透過字典、搭配詞辭典及搭配詞索引,學習英語動詞名詞搭配詞的成效差異。受試者為一百一十位高二普通班學生,英語程度介於中級到中高級之間,分別被指派使用朗文線上字典(Longman Dictionary of Contemporary English)、牛津搭配詞辭典(Oxford Collocation Dictionary of English)、和線上搭配詞索引Webcollocate。測驗工具為一份由研究者設計的三十題搭配詞填空。測驗分為: 前測、後測及在使用搭配詞輔助工具的情況下填寫的測驗。 實驗共為期四週: 第一週—學生分別在未使用任何輔助工具的情況下完成前測。第二週—學生利用參考工具完成測驗,並於測驗完成後,填寫一份問卷,針對學生的搭配詞背景知識,搭配詞學習型態,及使用參考工具後的感想。第四週—為了解受試者在使用搭配詞輔助工具後的學習成效,在隔了一週後,受試者接受後測。 施測者接著將三組受次者的前測、後測及在使用搭配詞輔助工具的情況下填寫的測驗總分分別做比較,發現朗文組在在使用搭配詞輔助工具的情況下填寫的測驗進步最多,分數也最高,至於後測成績,三組無顯著差異,但其中Webcollocate組分數最高。相較於朗文與Webcollocate兩組,牛津組在各測驗的表現皆較不理想。 造成以上結果差異的原因有三: 第一、朗文雖為一般目的字典,但它不僅提供單字定義解釋、足夠的例句顯示該搭配詞的適用情境,還有依該字的慣用搭配詞欄位,讓受試者能快速瀏覽其搭配詞,並透過其簡短解釋與例句,立即判斷該搭配詞的用法。在另一方面,牛津雖為搭配詞辭典,但因目標使用者預設為英語能力中高或高級程度的使用者,所以辭典裡沒有給單字定義解釋,此外,因意義相似的搭配詞皆列在一起,又無充足的例句供使用者分析判斷。至於Webcollocate,雖沒有單字定義解釋,但有字頻及大量的語料例句供使用者閱讀判斷。另外Webcollocate因為需要較長的網路處理時間,並且花時間閱讀一筆筆語料分析決定最適合的搭配詞,對使用者而言,需耗費較多時間查詢搭配詞,因此成效雖沒有陳列明確搭配詞欄位且資料處理快速的朗文佳,但仍比缺乏字義解釋及例句的牛津好。所以於本篇研究中,相較於牛津與Webcollocate,朗文反而較適合英文程度為中級的高中生使用。 在問卷部分,學生們表示平時學習單字及閱讀時皆有注意其搭配詞的運用,但遇到搭配詞問題時,只有30%表示會主動運用線上工具,在透過本次實驗,使用指定的輔助工具後,大多數學生普遍皆有正面回饋,表示如果未來有機會的話,願意透過此輔助工具繼續學習其他類型的搭配詞。希望藉本篇研究結果證實搭配詞參考工具之功效,促使進一步的相關搭配詞工具研究,幫助高中英文老師進行更有效的搭配詞教學,進而增進學生單字運用及聽說讀寫各項能力。Item 台灣閩南語語音字典改良(2020) 陳晏淇; Chen, Yan-Chi本研究旨在改良囊括日常用語的台灣閩南語語音字典。有鑒於台灣的老化人口日益增加,建置台灣閩南語語音資料庫於未來多元應用更趨重要,如:語音科技改良與語言保存。然而,由於台灣閩南語為低資源語言(low-resource language)之一,目前可取得的台灣閩南語語料相當稀少;本研究蒐集線上台灣閩南語對話語料,並予以人工分詞與標記。本研究以蒐集的語料探究現有的台灣閩南語字典之於蒐集語料的涵蓋率,並發現尚有未被收錄於台灣閩南語字典中的台灣閩南語發音詞條與台灣閩南語新詞條。本研究將整理未被收錄於字典中的詞條,蒐集的詞條將被分類為三個類別;其分別為:發音變異(pronunciation variation, PV)、多種發音(multiple pronunciation, MP) 與新詞(new word, NW) 。本文將呈現針對蒐集語料的深入分析,並基於觀察的結果進行討論。討論重點將著眼於總括性的觀察性統整。我們期望此研究結果能夠反映部分台灣閩南語語詞在實際台灣閩南語對話中的使用情形,並協助改良現有台灣閩南語語音辨識系統。Item 《正字通》釋義特色析述(國文學系, 2010-03-??) 陳怡如《正字通》,乃明末清初張自烈為補正《字彙》闕誤而做,其釋義內容雖以《字彙》為基,卻增加了大量的詞彙和書證,在義項聚合、書證運用、詞義說明,以及編輯體例上,皆有異於《字彙》之處,形成獨特的釋義風格。本文擬從《正字通》釋義內容的特色著手,進而觀察其得失,以明《正字通》在歷代詞典發展中的價值與地位。Item 以倉頡字根發展中文字典檢字法及三碼倉頡輸入法之研究(2002) 陳玉霖查字典的方式中,有以形查字的部首檢字法及四角號碼法,也有以音查字的注音檢字法,注音檢字法是一般較常用的方式,問題是漢字屬於象形文字,當我們不曉得某一字的發音時,注音檢字法就派不上用場,一定要以形來查字;所以在中文字典中,一定會保留以形查字的檢字方式,以形查字的部首檢字法,即使了解漢字的部首、筆劃,其查字的速度仍相當耗時,所以王雲五先生就曾設計一套以形查字的「四角號碼法」,但是一般人不會為了查字典而另學一套查字方法,故使用人數不多。 本研究發展一套能同時作中文字典檢字及電腦輸入之方法,擬以目前電腦中文打字檢定中佔有率約43.7%的倉頡輸入法為基礎,設計一套以形查字的檢字表,先將最多五碼的倉頡簡化為最多三碼,再將三碼做三維座標的安排設計檢字表,新的檢字表及檢字方法完成後,就查字速度會比部首檢字法要好,在本研究中以倉頡檢字表所作的查字速度實測,平均速度可達41.37秒/每字,相較於部首檢字法每查一字約71.42秒/每字要快接近一倍,而且此一檢字法,更可以和目前電腦中文打字習慣接軌,不單單只是字典中的檢字法而已,依此所發展出來的新三碼倉頡輸入法在盲打的情況下,正確率可達93%,相較於注音輸入法的71%及微軟的新注音輸入法的84%,有著更高的正確率,若是未來在三碼倉頡輸入法中再加入字詞分析,將可再提升其正確率。Item 中國的字典與辭典(國立台灣師範大學圖書資訊研究所, 1981-04-??) 鄭恆雄; Heng-hsiung ChengItem 中國的字典與辭典(國立台灣師範大學圖書資訊研究所, 1981-10-??) 鄭恆雄; Heng-hsiung Cheng