1 results
Search Results
Now showing 1 - 1 of 1
Item 中英文讀前教材對英語為外語之大學生專業英語閱讀理解之影響(2015) 林宜瑄; Lin, Yi-Hsuan本文旨在探討如何藉由第一語或第二語的讀前素材,增進台灣大學生的英語專業領域閱讀理解,研究對象為300名就讀公私立大學主修英文之學生,並以政治學專業知識為施測的素材。為了探討知識程度與英文閱讀程度高低的學生能否受惠於讀前閱讀,所有參與的學生必須完成由政治專業領域專家設計的學科內容知識測驗與全民英檢之閱讀測驗,再依此二分數將學生分成三組,一組學生實施第一語的讀前閱讀素材輔助,另一組學生接受第二語的讀前閱讀素材輔助,最後一組學生為控制組。三組學生皆必須完成專業領域文章閱讀並填答測驗問題。爾後學生根據一份開放性問卷,回應對於不同語言讀前教材的觀感以及對語言的偏好,同時說明他們在閱讀學術英語文章時語言能力與專業知識的運用狀況。 透過綜合化量化與質化的研究方法,研究者先採用變異數分析,比較中英文的讀前輔助、政治專業程度高低和英語程度高低等因素,對學生專業閱讀測驗的成績影響,先以量化統計數據呈現學生的實際表現,再分析開放性調查問卷描述的觀點,探討學生對於不同語言的閱讀輔助,以及閱讀時所使用的英語和專業知識。 統計結果顯示,分配到實驗組的兩組的學生,顯著表現得比控制組為佳,然而接受中文與英文閱讀輔助兩組之間並沒有顯著差異;另外,統計數據亦顯示,學科背景知識與英文能力對閱讀理解有顯著的影響,具有高學科知識或高英文閱讀能力的學生,對於專業英語閱讀理解的表現較佳。 另一方面,質性分析結果顯示,大部分學生認為中文與英文的讀前輔助,對於閱讀理解所造成的影響不同。就讀前的準備階段來說,大學生普遍認為,以中文提供新知比英文更符合閱讀習慣,也認為中文書寫的資料比英文對於理解專業文章更有幫助,其中尤其以英文程度低的學生,更加認為中文的功效大於英文;相較之下,英文程度高的學生並無特別偏愛中文。研究結果顯示量化研究與質化研究的結果不盡相同。而就探討英文程度和學科背景知識對於閱讀專業文章的貢獻來說,參與者普遍認為,專業知識與語言程度兩種因素可以決定英語專業領域文章閱讀理解的成敗,其中之一的知識體系可以彌補另一知識體系的缺失。 實務教學方面,就統計數據來說,中英文的輔助效果可相提並論,因此就專業閱讀的目的來說,應該鼓勵大學生設法讀懂學術英語文章。然而質性分析驗證了母語心理層面的優勢不該被忽略,英文專業閱讀應適時以中文輔助。本文發現增進專業知識或增加英語程度,皆可幫助專業英語閱讀的理解,因此學生應精進專業或提升英文程度以改善學術英文閱讀。根據本文發現,作者建議將第二語的學習融入專業學科的學習,另外也建議學科專業教師與語言教師合作教學。再者,針對英語程度較低的大學生,教師有必要增加學生閱讀的自信心,以降低閱讀英文的焦慮。