傳遞忠實遊戲體驗的在地化任務—電玩在地化

dc.contributor李根芳zh_TW
dc.contributorLee, Ken-Fangen_US
dc.contributor.author徐昊zh_TW
dc.contributor.authorHsu, Haoen_US
dc.date.accessioned2019-09-03T10:55:01Z
dc.date.available2016-01-08
dc.date.available2019-09-03T10:55:01Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstract自1962年MIT開發出史上第一個電子遊戲《Spacewar‭!‬》至今,電玩遊戲的精緻程度已不可同日而語。驚人的動畫技術、精彩複雜的故事劇情、以無窮想像力所開發出來的廣大自由世界,這些全讓現代的電玩遊戲不僅僅是一種娛樂,而成為一種文化現象,對文學、電影、音樂等各種多媒體造成影響。在全球化的環境之下,電玩遊戲跟著走向不同國家的市場,在地化的需求逐漸浮現。電玩在地化自1980年代起便開始運作,然而,翻譯研究學界自2000年之後才開始出現相關學術文章。可惜的是,臺灣學界至今仍未有相關研究。此研究首先從目的論的功能分析角度切入,以實際電玩遊戲文本做為案例,分析電玩遊戲當中各種可翻譯的元素、其文本種類及翻譯策略,接著再透過訪談討論臺灣電玩在地化產業的案例,並套用學者對於在地化的理論,探討臺灣市場在世界與亞洲的特殊性質與定位,為臺灣學界奠下電玩在地化研究的基礎。zh_TW
dc.description.abstractVideo games have come a long way since the first electronic game‭ ‬"Spacewar‭!‬‭" ‬was invented at MIT in 1962‭. ‬With amazing animation‭, ‬sophisticated storylines and wild fantasy worlds for players to freely explore‭, ‬modern video games are no longer just entertainment‭, ‬but a cultural phenomenon‭, ‬exerting influence on literature‭, ‬movies‭, ‬music and other areas‭. ‬In a globalized society‭, ‬video games are not only sold in their country of origin‭, ‬but the world over as well‭, ‬creating the need for localization‭. ‬Game localization has existed since the 1980s‭, ‬but was not a focus of translation theorists until the year 2000‭. ‬While many related articles and books have been published in English since then‭, ‬Taiwan has yet seen academic research on this topic‭. ‬This thesis first analyzes game texts through case study and discusses text types and translation strategies through functionalist approaches‭. ‬Moreover‭, ‬a case study of‭ ‬a‭ ‬game localization center is used to introduce the game localization industry in Taiwan and is the basis for discussion on Taiwan’s role in the Asian and world markets‭.‬en_US
dc.description.sponsorship翻譯研究所zh_TW
dc.identifierG060125002L
dc.identifier.urihttp://etds.lib.ntnu.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dstdcdr&s=id=%22G060125002L%22.&%22.id.&
dc.identifier.urihttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw:80/handle/20.500.12235/95901
dc.language中文
dc.subject電玩遊戲zh_TW
dc.subject多媒體zh_TW
dc.subject翻譯zh_TW
dc.subject在地化zh_TW
dc.subject全球化zh_TW
dc.subjectvideo gamesen_US
dc.subjectmultimediaen_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjectlocalizationen_US
dc.subjectglobalizationen_US
dc.title傳遞忠實遊戲體驗的在地化任務—電玩在地化zh_TW
dc.titleGame Localization‭: ‬A Quest for Fidelity in Video Gamesen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
060125002l01.pdf
Size:
48.57 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections