華語文教學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/113

發展沿革

        國立臺灣師範大學於1995年成立「華語文教學研究所」碩士班,2003年成立博士班,致力於培育華語文作為第二語言或外語的教學師資及研究人才。2006年成立「國際華語與文化學系」,招收華外語國際生,致力於培養具有流利華語文能力及跨文化溝通能力之外籍華語人才。2006年成立「應用華語文學系」學士班,復於2012年與「華語文教學研究所僑教與海外華人研究組」整併成立碩士班,招收本國籍學生及僑生,致力於培養全方位的華語文應用人才,以及海外華人社會與文化的研究人才。2012年「華語文教學研究所」與「國際華語與文化學系」合併為具博士班、碩士班與學士班學制之「華語文教學系」。2017年「應用華語文學系」與「華語文教學系」進一步整併。重整後的「華語文教學系」包含兩個學士班組(「國際華語與文化組」及「應用華語文學組」)、碩士班、博士班、以及數個學程與專班(華語文教學學分學程、兒童雙語教育學分學程、海外華語師資數位碩士在職專班)。

教育宗旨

        華語文教學系之教育宗旨在於因應當前東風西漸、華語全球化之趨勢,培養各領域所需之國際華語人才,使其能通曉並傳播海內外華人的語言與文化,藉此厚植華語文化實力、促進東西方交流、進而確保世界和平與人類福祉。

特色與願景

        重整後的「華語文教學系」與臺師大歷史悠久的國語教學中心及僑生先修部構成中華民國高等教育機構中規模最大最完備、且學理與實務兼具的華語文專業人才培育重鎮。師資包含語言學、語言教學、教育心理、認知科學、教育科技、華人文學與文化、海外華人社會等學有專精的學者。學生涵蓋本地生、僑生、外籍生,來自全球各地,具多元背景。師生共構成一個真正生態多樣的學習環境。未來「華語文教學系」將積極與本校翻譯、國際人力資源與管理相關系所合作,強化學生跨語言跨文化素養與行政管理的能力。「華語文教學系」也將強化與國外學校合作,發展符合當代學習趨勢、有實證依據的華語教學方法,建立有特色的華語教學與僑教品牌。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    華語文教師跨文化課室經營之探討
    (2008) 劉敏瑛; Liu Ming-Ying
    本篇論文旨在探討華語文教師面對跨文化的外籍學生,可能遇到課室經營之疑難處以及對應之道,進而求得可供華語文教師於經營跨文化課室參考之通則。 整體研究的理論架構,為從跨文化與課室經營的本質與複雜面開始討論,延伸到跨文化因素在華語學習課室中,帶給教師和學生於教學與學習方面的影響,以此建立研究的理論基礎。研究方法採描述性研究法,此研究法對課室內所發生的實際狀況提供了豐富的細節與解釋,並能夠解答本研究的提問與欲探討的目的。以問卷調查與訪談的技術,對十三所大學院校華語中心之華語文教師為研究對象進行資料蒐集。從問卷調查結果得知華語教師常見的跨文化課室經營疑難處;從訪談結果得知華語教師所抱持的教學理念及實際所採用的解決作法,並將之與學者提出的課室經營理念與模式作分析與討論,進而得到常見的跨文化課室經營疑難點與解決作法之研究結果,其中常見的疑難點包括學生方面的人格特質、學習行為和跨文化之人際關係,以及教師方面的人格特質及跨文化的課室經營技巧;解決作法則包括鼓勵學生積極學習、增進師生關係與營造積極的課室氣氛。 從研究結果得知華語文教師需要正視跨文化的課室經營技能,因為影響學生學習的變數有性格、學習態度與跨文化的人際關係等,而教師本身的性格、教學態度與跨文化的課室經營技巧,亦同樣具決定性。從研究結果的內涵歸納出華語文教師跨文化課室經營之通則,包括下列幾點:(一)華語文教師需要專業華語文教學學養,這仍是華語教師首要必備條件,因為這是學生最需要的;(二)華語文教師需要跨文化的知識與包容,這是華語教師面對不同文化背景學生的唯一利器;(三)華語文教師需要課室經營技能,這是一種教學經驗積累的智慧,但仍可經由不斷地學習與反思獲取;(四)華語文教師需要建立個人的課室經營理念與策略,唯有教師自己有所依循,學生才得以有所遵循。
  • Item
    Interactional Management in the English Classroom: Direct or Indirect Approaches?
    (2002-11-10) Chen, F. J.
    The request strategies employed by American teachers in ESL classroomsare examined in this study to see the extent to which they use directand indirect speech in their management of classroom interaction. Fouradult ESL classes are investigated: two beginning-level and twoadvanced-level classes. Results of the study indicate that teachers inthe two beginning-level ESL classes tended to use more directapproaches but they differed in the degree of the direct approachesused, depending on their perception of what is most urgent in theclassroom (i.e. transparency of meaning or manners of politeness). Onthe other hand, teachers in the two advanced-level ESL classes werefound to use both direct and indirect approaches. Their varied use ofdirect and indirect approaches may involve functional differences ormay have to do with one of the teachers' anxiety.