臺灣語文學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/46

成立沿革

台灣本土教育的長期空白,在近年的民主化、本土化的潮流下,逐漸使本土教育成為國家的重要教育政策。教育部亦因應民間文教團體的呼籲,積極鼓勵大學成立本土文化學門的系所。本系前身「台灣文化及語言文學研究所」於2002年2月由莊萬壽教授商請姚榮松教授、許俊雅教授共同擬定計畫書提出申請,同年7月獲教育部同意設置。2002年11月28日「台灣文化及語言文學研究所籌備處」成立,由莊萬壽教授擔任籌備處主任。2003年3月開始辦理招生,招收碩士班研究生,8月1日「台灣文化及語言文學研究所」正式成立,莊萬壽教授轉調本系專任教授兼所長。

2006年本系成立「在職進修碩士學位專班—台灣研究及母語教師班」,提供在職教師以及母語支援教師進修,2016年於完成階段性任務後停招。2008年本系成立博士班,向上延展台灣研究;2009年申請增設學士班,並於2011年起招收學士生,向下紮根,同時整併博士班、碩士班、碩士在職專班及學士班為「臺灣語文學系」,期以完整一貫之學制,兼顧教學與研究、理論與實務,為台灣研究培育更多新血。

歷年來本系分別由莊萬壽、姚榮松、李勤岸、林芳玫、林巾力老師接管系務,在歷任所長與系主任的帶領與經營之下,積極增聘教師,使本系師資陣容越趨多元。現有專任教師包括林芳玫、林淑慧、陳龍廷、賀安娟、林巾力教授、許慧如、莊佳穎、陳玉箴副教授以及曾秀萍、汪俊彥助理教授、呂美親專案助理教授,教師專長涵蓋台灣文化及語言文學各領域。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 7 of 7
  • Item
    台北高等學校生的「台北」意象:以《絵本 台北の歌》為例台北高等学校生の「台北」イメージ:『絵本 台北の歌』を例に
    (國立台灣師範大學台灣語文學系, 2021-04-??) 津田勤子; Tsuda, Isoko
    本文是台灣總督府台北高等學校(在日治時期存在24年的高等教育機關)學生文藝相關研究之一環,討論日本校友如何建立對於台北的意象。主要以《絵本台北の歌(繪本 台北之歌)》作為分析素材,而這是該校的校友田中一郎在戰後遣返回到日本之後編輯發行的共27頁的小冊子。他在台北居住的這12年(1934-1946)當中,曾就讀台北市立樺山尋常小學校以及台北州立台北第二中學校,在中學校畢業之後進入台北高等學校,並於1943年畢業。《絵本 台北の歌》收錄由詩作、散文、版畫所構成的21篇小作品。本文的研究將各篇所展現的台北意象歸納為:(1)牧歌的、(2)都會性、(3)生命力、(4)台灣性四大類,並說明各自的特色。接著從作者的學校生活,以及他與當時的文化人之間的交流兩個面向去探討這種台北意象是如何形成的。最後則分析作品中充滿鄉愁的因素,從田中戰後在日本的生活環境以及各種遭遇,包括遣返日本的經驗、與同窗生的交流,討論曾經居住在台北的日本人究竟如何記憶台北的生活空間,而這些記憶對他們而言具有何種意義?故本論文嘗試以台北高校日本籍校友的生命經驗為例,進行深入的思考。本研究は、日本統治下台湾に24年間存続していた台北高等学校の学生文芸に関する研究の一環で、日本人卒業生がかつて自分達が住んだ「台北」という空間をどのようにイメージしたのかを考察するものである。考察に主に使用するのは、12年(1934-1946年)にわたり台北に居住し、台北市立樺山尋常小学校、台北州立台北第二中学校(以下「台北二中」と略称)を経て、台北高等学校を1943年に卒業した田中一郎が日本帰国後に自費出版した、27ページの小冊子『絵本台北の歌』である。本研究ではまず、この冊子に収められている21編の小作品(詩.文.版画で構成)から著者が構築した1930-40年代の台北イメージを4方向──①牧歌的、②都会性、③生命力、④台湾性に分類。次に、田中の学校体験や文化人との交流をもとに、こうしたイメージがどのように形成されたのかその背景を分析。最後に、作品に一貫して流れるノスタルジーの背景を田中の戦後の生活環境(引揚体験.同窓生の交流)から考察した。かつて台北に居住していた在台日本人が、どのように台北という空間を記憶し、それが彼らの人生にどのような意義を与えているのかを、台北高等学校の日本人卒業生を例に議論していく。
  • Item
    敘事與記憶--藍博洲的報導類作品研究
    (2008) 曾彥晏
    藍博洲,一個長期關注「從二二八到五O年代白色恐怖的台灣民眾史」,不斷採集與尋訪這些「被湮滅的台灣史與台灣人」的報導文學作家,在口述訪談的基礎上結合了小說技巧,將聲音轉為文字出版,在八O年代解嚴前後,藍博洲的報導類作品成為一種「孤絕而特異」的存在,受到極高的關注。   歷史與文學的結合,正是藍博洲作品最重要的特色之一。多數讀者在閱讀此類迥異於戒嚴時期的官方歷史版本的書寫主題,大多將之等同於「客觀」、「真實」,甚至獲得「還原歷史真相」的結論。然而藍博洲這些以二二八與白色恐怖相關人士之口述訪談資料為基礎進行的「報導」,涉及了受訪者的浮動記憶,又經過訪談者/作者的中介與轉化,最後呈現、出版的文字真的可以等同於「真相」嗎?這樣的文字為何使讀者得到「還原歷史真相」,甚至是「確立史觀」的結論?作品中的敘事模式究竟為何?作品傳達的「歷史」是什麼?書寫這些作品的作者的「歷史」又是什麼?   論文首先以文本分析的方法,整理出版於1991年至2005年、藍博洲的十三本報導文學、歷史報導作品的書寫技巧。其次由於藍博洲的報導類作品同時具有「歷史」與「文學」之濃厚色彩,本論文分為兩個層次,將其作品與屬於「歷史」範疇的口述歷史、「文學」範疇的報導文學相互對比,以相同個案(相同訪談對象或書寫對象)為選取標準,並且參照相關方法論書籍,針對其中的敘事模式進行比較,藉由比較,彰顯不同版本中的異同,呈現藍博洲究竟寫了什麼。最後再加入藍博洲其人與作品之背景脈絡,討論藍博洲筆下的人物、歷史版本為何。   由備受矚目的藍博洲的報導類作品觀之,以全知觀點引導敘事流向、強勢的訪談方式、「歷史現場」成分大於受難者完整人生經歷、「歷史進程」優先於價值或理想等諸多特點,都顯露了他急欲為「歷史」尋求證據,進而獲得歷史詮釋權,為「歷史」蓋棺論定,同時削弱他者史觀陣營「歷史」的訪談/書寫目的。筆者認為,作為感知與認識的主體本來就很難避免個人主觀的判斷與認知,更遑論發自個人的各種言論文字。在選擇與不選擇之間,在連結成串的因果中,在看似真實、先驗而本質的歷史敘事裡,已然參雜許多個人理解與意見,因此不存在所謂的中立、客觀、透明、沒有意識形態的「歷史」。不可能有百分之百客觀呈現的現實,也不可能百分之百的完全再現所謂的「真相」,即便是追求現實主義美學、以書寫「真相」為職志的藍博洲的歷史敘事亦是如此。
  • Item
    在地與跨界的行旅記憶: 臺灣日治期刊所載漢文遊記的風景意象
    (2012/08-2013/07) 林淑慧
    人離開家園後易察覺周遭的差異性,並發展自身的應對方式。日治時期的旅 行書寫牽涉文化觀察、認同議題或風景心境,這些作品藉報紙期刊等公共領域的 登載而傳播至識字階層。其中,《臺灣教育會雜誌》、《臺灣文藝叢誌》、《詩報》、 《風月報》為發刊較長久的期刊,且登載多篇漢文遊記,於臺灣旅遊文學場域頗 具代表性。故以發表於此四種期刊的遊記為研究範疇,探討在地與跨界的行旅記 憶及文化的比較批判。主要採文獻研究、文本詮釋並結合田野訪談等質性研究 法,研究進程分為兩層次:(一)廣泛蒐集旅遊文本及史料:研究素材包括臺灣 北、中、南與東部的在地書寫,及跨界至日本、中國或東南亞等地的遊記,並比 較詩文如何表現同一主題。另依旅人參與的活動類型,歸納遊記題材,如修學、 考察、登山、共進會、博覽會、休閒、觀光等。又配合台北高校九十週年紀念活 動訪談校友,或日治時期曾修學旅行的長輩,以他們旅遊經驗的口述歷史,作為 另類史料的參考。(二)詮釋遊記的意象與敘事:論析臺灣文人的敘事位置、異 文化參照的反思以及地景記憶;又探討作家對於自然風景的感知,或古蹟、風俗 等人文意象。這些作品流露旅人從出發、行遊過程到回歸的體驗,應用場域、空 間、敘事、再現、論述等概念,以助於文本的詮釋;再藉由探究遊記之間的共性 與殊性,以論析旅遊敘事的特色,並呈現旅遊文學發展的脈絡。
  • Item
    醫學訪察的記憶:日治時期杜聰明歐美之旅的敘事策略
    (國家臺灣文學館籌備處, 2015-10-01) 林淑慧
  • Item
    留日敘事的自我建構--臺灣日治時期回憶錄的跨界意識
    (臺灣國際研究學會, 2012-12-01) 林淑慧
    台灣日治時期留學日本的記憶,蘊含文化差異的觀察;這些經過時間淬煉的記憶,又牽涉到空間移動的議題,因而別具意義。以往研究留學生文學多以小說的分析為主,然而,回憶錄為作者反芻生活感受的書寫,其留日敘事亦為探究自我建構的代表性文本。殖民地台灣到日本留學的經驗書寫中,多透露從他者的想像,而發現差異並影響心理的轉折。探索回憶錄留日敘事情節、人物形象塑造或表現策略,以及空間場景所呈現的心境等敘事手法,有助於理解這些知識份子的跨界意識。本文以日治時期曾到日本留學的楊肇嘉、杜聰明、張深切、陳逸松、劉捷、巫永福、吳新榮等人的回憶錄為研究素材,分從作者的敘事位置、形構留日的校園經驗、再現文化差異等面向,釐析字裡行間隱喻殖民現代性及衍伸認同議題的意義。
  • Item
    書寫的斷裂:日本記憶在台灣的轉換
    (國立台灣師範大學台灣語文學系, 2013-04-??) 林怡君; Lin, Yi-chun
    日治時期台灣小說提及日本人和親日份子,屢屢圍繞在殖民壓迫與不公;與這種「抵抗日本殖民」論述相反的,是近年來一連串對日本殖民記憶相當友善的文學和電影。本文從日治時期台灣小說出發,透過田野調查、報紙、作家日記的佐證,探討日治時期的作家呈現哪些「惡劣的殖民記憶」,這些殖民記憶在這二十年來如何被轉換成「美好的殖民記憶」,得出結論:同樣是日本官方的權威性、現代化的引進,因為前後兩代人民分別著眼於勞苦大眾和自身經驗,而有殘暴∕秩序、侵略∕進步的不同解釋。而早期台灣人強調自己漢人的身分和近幾年來頌揚日本經驗,一方面是美化了不在場的過往政權,一方面則根源於台灣試圖尋求自我定位和主體性。