Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
翻譯研究所
學位論文
學位論文
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73891
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
1 results
Back to results
Filters
Author
search.filters.author.Wu, You-Der
1
search.filters.author.吳宥德
Subject
1
search.filters.subject.Gatekeeping theory
1
search.filters.subject.Ideology
1
search.filters.subject.military translation
1
search.filters.subject.news translation
1
search.filters.subject.Patronage theory
Show more
Search subject
Submit
Browse subject tree
Date
Start
End
Submit
2023
1
Has files
1
Yes
Reset filters
Settings
Sort By
Accessioned Date Descending
Most Relevant
Title Ascending
Date Issued Descending
Results per page
1
5
10
20
40
60
80
100
Search
Author: search.filters.author.Wu, You-Der
×
Search Tools
Search Results
Now showing
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Item
《青年日報》如何反映意識形態:以拜登護臺新聞為例
(
2023
)
吳宥德
;
Wu, You-Der
Show more
全球化在科技飛速進步的現代已然是時勢所趨,而要與世界接軌最有效率的方式,無非是瞭解國際新聞。然而大部分國人仍傾向閱讀中文,因此需要閱讀經過編譯員將英文翻譯成中文的新聞居多。由國防部發行的《青年日報》,是我國唯一的國營報紙,其中「寰宇安全版」及「軍視界」版便是翻譯外電報導的國際新聞。學術界針對不同的出版商及報社,在翻譯的過程當中因其意識形態影響翻譯成果,已有諸多研究。這些研究藉由守門人理論或贊助方理論指出,儘管第一手接觸國際新聞的是編譯員,最後仍是掌權的組織決定刊登內容。然經文獻回顧後發現,目前少有學者研究國營媒體在翻譯過程中的意識形態表現,對翻譯的結果有甚麼影響。因此本研究欲分析《青年日報》翻譯外電新聞的報導,比較《青年日報》和民營報紙的差別,透過分析報導的標題,以瞭解《青年日報》在報導這些新聞時所欲傳達的立場或目的及背後的意識形態。
Show more