學位論文

Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73895

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    國際語言的在地想像:論英文在台灣社會語境的意識形態化
    (2020) 李婉歆; Lee, Wan-Hsin
    透過分析英語相關的言談是如何由說話者視為既有的語言觀念和對其現有觀念的評價堆疊而成,本研究旨在描繪英語在臺灣社會語境中被意識形態化的過程。約定俗成的語言使用讓說話者過度概括語言複雜的意義構建過程。本文討論如何由言談分析窺知錯縱的意識形態過程和互動。檢視英文在三種公眾言談情境中所被賦予的角色和意義,本文探究下列五個問題。 1. 英文在臺灣語境中如何被評論? 2. 由媒體言談中的幽默英語表演,投射臺灣社會如何定義英文與英文能力? 3. 在當前的語言政策辯論中,英語和臺灣的語言如何在意識形態上互動? 4. 在喧騰一時的注音及羅馬拼音爭議中,說話者對於英語的語言認知和價值如何形塑與詮釋非英語的語言使用? 5. 鑑於三種公種言談情境中所勾勒出的意識形態化過程,本文所提出的「語言意識形態網絡」(the ideologization web)如何呈現出意識形態化的動態? 本研究提出了「語言意識形態網絡」以呈現意識型態在言談中持續推進的動態過程。在理論層面上,本研究嘗試將其動態過程與言談元素連結,以識別意識形態化的分層。在語境層面上,本文探討臺灣的英語的意識形態動態。進一步發現這些意識形態上的分層與立場常被視為二元且相互駁斥的。而這些看似對立的語言意識形態立場常源於相同的﹑共有的既有語言觀念。在臺灣社會語境中占主導地位的語言意識形態為「英語代表全球競爭力」和「臺灣人英語講不好」。說話者在言談中透露出仰賴這兩個語言意識形態作為建構語言意義的基礎。然而,隨著情境更動的眾多語言意識形態立場透露出英語的意識形態化過程遠比我們認知的更為生動。 本研究執行時適逢臺灣正在規劃官方雙語制。因此,本文希冀在描述英語在台灣社會情境下的意義建構過程與動態之餘,也能提供一個市場及資本導向以外的觀點討論,以呈現英文在台灣的社會的多維面向。
  • Item
    北高地區大學生對國語和臺語之語言態度調查
    (2014) 蔡仲茵; Chung-Yin Tsai
    本研究旨在探討台北及高雄都會區的大學生對國語和臺語之語言態度。過去文獻中關於語言態度的研究已有一般性的討論(e.g. Lin 1987;Baran 2004),本文則將過去鮮少探討的區域因素納入分析中,目的在討論北、高兩大都會區如何評價國語及臺語。 本研究以施作問卷方式蒐集數據。參與調查者為臺北及高雄都會區的大學生, 155份有效問卷中,84份來自臺北、71份來自高雄。參與本研究的受試者須自評語言能力及臺語使用頻率,回答語言態度相關問題,並表達對國語及臺語的印象。 問卷結果發現,高雄受試者的臺語程度明顯優於臺北受試者。在與不同對象、處於不同地點及討論不同話題時的語言使用上,臺北受試者使用臺語的頻率低於高雄受試者。統計數據並指出,臺北受試者使用臺語的原因在於親疏關係,高雄受試者使用臺語的原因則取決於語境。大體而言,全體受試者的臺語使用程度相當低,顯示在生活各方面,國語的使用已逐漸取代臺語。 語言態度相關問題主要探討受試者對於臺語的評價。概括而言,全體受試者說臺語之因源自於整合性動機(integrative motivation)及工具性動機(instrumental motivation)。而研究結果發現,受試者在態度或信念的表達上,與實際行為表現有所差距。此現象或可歸因於個人語言使用習慣及對臺語的觀感。在統計結果中,高雄受試者對臺語的評價比臺北受試者持有更多的正面態度。 有關對國語及臺語的印象,受試者普遍認為國語比臺語有價值、有活力及較不複雜。其中,高雄受試者對於臺語持有較正面的觀感。統計數據顯現,此現象與北高地區受試者的社會語言背景及文化概念有所關連。 本問卷調查結果顯示,語言使用、語言態度及語言觀感三者互有關連。語言使用和語言態度不一定相符,此現象可能跟社會變遷有關。此外,地區因素確實造成不同的語言評價。在臺北和高雄受試者對國語和臺語的不同評價中,反映出兩區在歷史發展及社會語言背景的不同。語言的概念深植於社會經驗中,因此刻版印象和語言就產生特定連結。這些現象可在本研究調查中發現。 本文將語言使用、語言觀感及區域因素納入國語和臺語的語言態度調查中,期能深入討論並對於語言態度議題有所助益。
  • Item
    論英文社會形象及其意識形態:與英文所有權之關聯
    (2012) 李婉歆; Lee, Wan-Hsin
    本研究旨在探究全球化影響之下英文在臺的社會形象(social images)、觀感(perceptions)、以及臺灣民眾的英文意識形態(language ideology of English),由過去文獻已知英文被賦予十分正面的社會價值(e.g. Chen 2006; Lee 2008; Tsai 2010;Wang 2000)。然而,過去研究鮮少探討臺灣民眾對英文的意識形態,或以英文能力為變因,討論不同的英文觀感和意識形態。藉由訪談,本研究討論英文的意識形態如何因為英文所有權,即能力與否,而有顯著差異。 本研究共有38 位受訪者,其中,有14 位英文使用者(English users)和24 位非英文使用者(non-English users)。訪談的總時數是24 小時18 分鐘。鑒於近期的研究顯示,訪談內所透露出的互動和訊息不應被視為不自然(artificial)和線型(linear) (e.g. De Fina 2011; Worthem et al. 2005),本研究把訪談語料依其結構和相關性分成兩大類。第一類為受訪者對訪談問題的直接回應(direct responses),第二類則是由訪談問題所導出受訪者相關的過往經驗、反映及想法(semi-directresponses)。相較於直接回應,部份相關的回應有較高的可靠性,因為受訪者對於對話內容以及訪談流程的干預明顯降低。 研究結果指出,在訪談的直接問答之間,所有受訪者皆強調英文的必要性, 此主流意識形態可從受訪者對學習英文的肯定及對於英文能力不足者的貶抑 (deprecation)窺知。此初步的研究結果大致呼應已知的文獻,代表英文以及它被賦予的正面形象已是廣為認同、接受、並視為理所當然的社會價值體系裡一環。除此之外,受訪者所透露出對於英文在就業上的幫助也顯示英文在臺灣社會有著高工具性(instrumental),並在個人職業生涯扮演舉足輕重的角色。這象徵英文是一種資本(capital)。由於英文被視為職場和學術利器的形象鮮明,雖英文使用者和非英文使用者看似對英文抱有相同概念(conceptulization),英文使用者和非使用者無可厚非地在全球化的社會之下定位不同。 相較之下,間接回應顯示英文的接受度在非正式或同儕對話中反而明顯降 低,且個人的英文能力和英文的所有權並非自稱。英文使用者和非英文使用者都會以主觀的條件審視英文及說話者進而認證或否定英文的所有權。此外,雖英文被視為必要,但是,對話的情境決定語言的選擇(code choice),不適當地顯露英文能力反而容易招致負面觀感。研究結果也顯示英文使用者和飛英文使用者都會為了語用的需求在日常對話中穿差英文,但有趣的是受訪者皆一致認定英文使用者在非正式場合下有責避免使用英文。研究結果發現,英文能力與否影響說話者 在言談中的定位,同時也影響英文的意識形態。 本研究以英文能力為變因探導英文的社會形象和意識形態,由於時間和區域 限制和等因素,未能收集多方語料以更深度探究本文的研究目標。在未來研究中若能補足語料收集上的不足,將會對此研究方向及結果有所助益。